Arvidsjaurs hemsida ska översättas

I Arvidsjaurs kommun bor många människor med andra modersmål än svenska. Trots detta har kommunens hemsida hittills bara gått att läsa på svenska och engelska.

ARVIDSJAUR2011-08-29 06:00

Under torsdagen kom Språkföretaget Semantix ut med en granskning av Sveriges 290 kommuner och deras kommunhemsidor. Granskningen visade att få kommuner manuellt översätter sina hemsidor till andra språk än svenska, trots att det i Sverige finns över 150 nationaliteter.

Arvidsjaurs kommuns hemsida går att läsa på svenska och engelska. När Nyheter i Norr pratar med Kent Norberg som är informatör vid kommunen, menar han att det är en fråga som hamnat i skymundan.

- Vi måste börja ta tag i det där och se om det finns ett behov av att översätta till fler språk. Kanske måste kostnadsfrågan få komma i tredje hand är, alla måste ju få känna sig välkomna.

Prioriterar frågan
Arvidsjaurs kommun tar årligen emot både vuxna flyktingar och ensamkommande flyktingbarn, dessutom flyttar människor till kommunen på grund av arbete eller närstående relation. Men det är också många av de icke svensktalande invånarna som inte syns i statistiken, eftersom de aldrig folkbokför sig i kommunen. Bland dessa finns till exempel de testförare som kommer hit under vinterhalvåret.

- Engelskan klarar vi av att översätta själva, och i viss mån tyskan, säger Kent Norberg. Men i kommunen talas även språk
som Tigrinja, Dari Tigrie och Kironska.

Efter att Nyheter i Norr påpekat bristerna menar kommunen att man prioriterar frågan.

- Vi ska prova ett mekaniskt översättningsverktyg, så får vi se hur det går. Om det fungerar någorlunda bra kanske det inte behövs en massa beslut för att gräva fram pengar till manuell översättning, säger Kent Norberg.

FAKTA Kommuner med manuellt översatta texter

Luleå (engelska)

Piteå (engelska, tyska)

Gällivare (finska)

Arvidsjaur (engelska)

Kiruna (engelska, finska)

Övertorneå (engelska, finska)

Fakta Kommuner som använder
maskinell översättning

Arjeplog

Kalix

Överkalix

Boden

Luleå

Piteå

Fakta Kommuner som helt saknar
samhällsinformation på andra språk

Haparanda

Jokkmokk

Pajala

Älvsbyn

Manuell översättning innebär att en översättare översätter hela webbplatsen, eller utvalda delar till annat språk.

Maskinell översättning innebär att en online-service översätter webbsidorna bokstavligt. Detta kan göra att översättningen blir något missvisande då verktyget inte kan tolka eller förstå ordspråk och andra språkliga varianter.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!
Läs mer om