Niemi roade och oroade i stearinsljusets sken

På tusentals platser i hela Norden och Baltikum lästes det vid samma tidpunkt igår kväll högt ur Mikael Niemis roman "Populärmusik från Vittula". Stadsbiblioteket i Piteå hade ingen mindre än författaren själv som uppläsare, för att manifestera nordisk berättartradition.

Med lika delar humor och dödligt allvar, skapade Mikael Niemi rätt stämning när han kom till Piteå stdsbibliotek för att manifestera nordisk berättartradition med både högläsning och en skröna till skenet av stearinljus.

Med lika delar humor och dödligt allvar, skapade Mikael Niemi rätt stämning när han kom till Piteå stdsbibliotek för att manifestera nordisk berättartradition med både högläsning och en skröna till skenet av stearinljus.

Foto: Robert Lundberg

PITEÅ2011-11-15 06:00

Berättarglädjen snarare än sanningshalten var som vanligt på topp när författaren från Tornedalen inte bara läste högt ur sin genombrottsroman, utan också underhöll med en typisk Niemi-skröna om det USA-besök den ledde till.

Eftersom samma avsnitt ur boken - det om bastun efter bröllopsförfesten - lästes samtidigt på fler än 2000 platser i Norden och Baltikum, hade han förstås fått många förfrågningar om att personligen närvara.

- Piteå frågade först. Pitebor håller sig alltid framme, därför är jag just här, förklarade Mikael Niemi.

Fullsatt konsthall
Nordiska biblioteksveckan arrangeras nu för femtonde året. Varje gång finns en gemensam text för de uppläsningar som exakt samtidigt pågår på bibliotek, skolor och samlingslokaler på respektive lands språk.

I går började veckan med den stora högläsningsdagen "Kura skymning", som också utgör Piteå stadsbiblioteks medverkan i arrangemanget i samarbete med Nordisk biblioteksförening.

I bibliotekets konsthall hade drygt 70-talet personer samlats. De underhölls även av elever från kommunala musik- och dansskolan, som sjöng och spelade mellan uppläsningen i skenet av stearinljus och skrönan om hur "Den gula boken", som "Populärmusik från Vittula" kom att kallas, tog sin författare till New York - och inte minst vad som hände där.

Flitigt översatt
Mikael Niemi informerade också om att förlaget Norstedts först tryckte boken i 2000 exemplar. Att det skulle behövas uppemot en miljon hade ingen räknat med.

- För att vara riktigt säkra på att ingen skulle köpa den, gjorde de det fulaste omslag som svensk litteraturhistoria sett. Ingen reklam eller marknadsföring förekom, ändå började folk köpa boken.

- Folk som satt och läste den på tåg, flyg och andra allmänna platser, gjorde andra nyfikna genom att de började skratta medan de läste. De som bara sett att boken var gul men inte visste titel eller författarens namn, frågade efter "Den gula boken".

Så spreds "Populärmusik från Vittula" till en början med mun-mot-mun-metoden och nu har den översatts till flera språk.

Historik och samtid
På Piteå stadsbibliotek pågår just nu barnboksveckor, vilket också är ett sätt att levandegöra nordisk litteratur genom högläsning, men på andra håll anordnas fler arrangemang under Nordiska biblioteksveckan. Vissa platser har kombinerat högläsningsavnittet ur "Populärmisik från Vittula" med en så kallad bonustext.

Ett avsnitt ur "Sången om Beowulf" hade valts ut för dess paralleller med Mikael Niemis text. Kvädet skrevs av en okänd författare för omkring 1300 år sedan. Handlingen utspelas i Danmark och Sverige.

Till de yngsta har Nordiska biblioteksveckan valt bilderboken "Mustafas Kiosk"med rimmad text av Jakob Martin Strid.

FAKTA Populärmusik från Vittula

Mikael Niemis första vuxenroman.

Gavs ut år 2000, belönades med Augustpriset samma år.

Handlingen utgår från Pajala och utspelar sig under 1960- och 1970-talen.

Filmades 2004 av Reza Bagher.

Har även spelats på teaterscener, bland andra hos Norrbottensteatern.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!